Hír

A Ray-Ban Meta szemüveg élő fordítási funkciója olyan, mint egy személyes Babel Fish

Ha Ray-Ban meta szemüveget visel, akkor nem lesz túl sok nehézsége a nyelvi akadályok megtörése a családtagok vagy a helyiek között a következő nemzetközi vakáción. A Meta bejelentette, hogy minden Ray-Ban Meta Glasses felhasználó számára bevezeti az élő fordítási funkciót.

A társaság egy blogbejegyzésben bejelentette, hogy élő fordítást hoz minden olyan piacra, ahol szerdán kezdve a Ray-Ban Meta szemüveget értékesítik. Csak annyit kell tennie, hogy azt mondja: „Hé meta, indítsa el az élő fordítást”, és a szemüveg a párbeszédet lefordítja olyan személytől, aki angolul, spanyolul, olaszul és franciául beszél az Ön preferált nyelvére. Más szavakkal, személyes Babel halakként fognak működni a Hitchhiker útmutatójából a galaxishoz.

Íme egy hozzáadott bónusz: Ha a legfrissebb frissítés előtt letöltötte a nyelvet a Ray-Ban meta szemüvegbe, akkor az élő fordítás használatához nem kell csatlakozni a Wi-Fi-hez vagy egy mobilhálózathoz. Ez azt jelenti, hogy a szemüveg nemcsak azt, amit hall, hanem azt is, amit látnak, akkor az is hasznos, ha megpróbálja elolvasni az Útmutatások jeleit vagy az étterem vacsorájának menüt, miközben egy másik országba utazik.

A Meta tavaly szeptemberben megkísértette az élő fordítási funkciót a Connect 2024 rendezvényen, és megengedte a korai hozzáférési program tagjainak, hogy három hónappal később kipróbálhassák azt a kiválasztott országokban.

Amellett, hogy minden Ray-Ban Meta Glasses tulajdonos számára elindító élő fordítás, a Meta lehetőséget ad arra, hogy „közvetlen üzeneteket, fényképeket, audio-hívásokat és videohívásokat küldjön az Instagram-ból a szemüvegén. Ezenkívül új színes lencse -kombinációkat is vásárolhat a Skyler keret stílusához, ideértve az új Skyler fényes krétás szürke keret átmeneti zafír -lencséjét, valamint a G15 zöld lencséket vagy tiszta lencséket a Skyler fényes fekete kerettel.

Back to top button